La trascrizione in caratteri latini della scrittura giapponese segue sistemi codificati, quali quello di seguito riportato, secondo il quale le vocali vengono lette all’italiana e le consonanti all’inglese. Le vocali lunghe, inoltre, si distinguono da quelle brevi per mezzo di una lineetta situata sopra di esse.

Esempio:
TOSHI (pronuncia TOSCI) = anno
TŌSHI (pronuncia TOOSCI) = investimento

Pertanto:

  • S è sempre pronunciata sorda come in “sardina” (es. Suriashi si pronuncia Suriasci e non Zuriasci)
  • SH si pronuncia come in “scegliere” (es. Shōmen si pronuncia Scioomen, Bushidō si pronuncia Buscidoo)
  • K si pronuncia come in “Cura” (es. Kamaete si pronuncia Camaete, Kumite si pronuncia Cumite)
  • KI si pronuncia come in “Chilo”(es. Kiai si pronuncia Chiai)
  • CH si pronuncia come in “cima“, “Cioccolato” (es. Ichi si pronuncia Ici, Chokuzuki si pronuncia Ciocuzuchi)
  • TS si pronuncia come la “z” di “spazio” (es. “Tsuki” si pronuncia Zuki)
  • H si pronuncia sempre aspirata
  • W si pronuncia come la “u” di “uomo” (es. Waza si pronuncia Uaza, Mawatte si pronuncia Mauatte)
  • G si pronuncia come in “ghiro” (es. Migi si pronuncia Mighi, Gyaku si pronuncia Ghiacu, Gedan si pronuncia Ghedan)
  • Z si pronuncia come in “zenzero”
  • J si pronuncia come in “Giorgio” (es. Jū si pronuncia Giuu)
  • Y si pronuncia come una “i” ed è considerata consonante (es. Yame si pronuncia Iame)
  • M non esiste come lettera a se stante, viene scritta come “n” davanti a “b” e “p” (es. Senpai e non Sempai, Honbu e non Hombu)

Glossario di Karate
                                                   Glossario delle Arti Marziali

Pin It on Pinterest

Share This